台海网7月12日讯(海峡导报特派记者 张燕娟 燕子) 本届论坛正式开始之前两天,关于 《两岸常用词汇词典》的编纂工作日程被提前披露了。据称,经过多轮磋商,目前两岸有关文化机构已经为工具书的合编工作制定了具体时间表,预计最早在明年年底推出首个成果,因此,“中华语文”等两岸文化议题,也成为众代表最关注的焦点。
11日,国民党荣誉主席吴伯雄在论坛上正式宣布,去年长沙论坛上的结论之一——— 两岸合编 《中华语文大辞典》,正在积极落实当中,很快就会有成果推出。话音刚落,场下掌声雷动……
镜头1
一听到吴伯雄公布的资讯,来自台湾的黄信华非常兴奋,因为他有最深切的体会。本次论坛期间,他曾因为到处借不到“随身碟”而焦急,经过记者提醒,他才知道,这个东西在大陆被称为“U盘”。所以,即便是一个词的差别,关键时刻真会让人成为“热锅上的蚂蚁”。
多轮磋商,敲定工具书出版日程
吴伯雄口中的 “长沙结论”,是在第五届两岸经贸文化论坛发表的 《共同建议》中,提出为“逐步缩小差异,达成更多共识,使两岸民众在学习和使用方面更为便利”,而“鼓励两岸民间合作编纂中华语文工具书”的建议。
作为上届论坛落实工作,今年3月和6月,大陆方面与台湾“文化总会”会长刘兆玄,分别在台湾和大陆见面研讨,经过多轮磋商,两岸有关文化机构终于开始细化执行论坛共识。工具书两岸合编工作,有了具体时间表,并在这次论坛的 “文化教育专题座谈会”上正式公布。
按照规划,预计2011年底,《两岸常用词汇词典》将首先出版。该词典重点收入目前交流中最常用的字词 (约7000字、25000词条),以方便日益密切的两岸交流。
同时,《常用科技名词词典》也将随即出版。这本词典主要收入中小学语文课本中所涉科技名词以及日常生活中常用科技名词。到2014年,将出版收入字词更为广泛的中型 《中华语文大词典》,词条约80000条。
同时,作为两岸专家、学者共同合作的产物,两岸将致力于采用最先进的云计算技术,建立“中华语文云技术数据库”(中华语文云端资料库),以方便两岸及全球汉语爱好者学习和查询。据透露,这项工作目前已经启动。
除工具书外,两岸术语和专有名词规范化也在本次论坛上排出了日程。预计到2014年,两岸将完成全部科技和部分社科词汇的规范工作。而从2011年底开始,专有名词两岸比对正式并入 “中华语文云技术数据库”,并建立两岸学者 “即时性审定平台和机制”。
镜头2
时常来大陆参加学术会议的台湾学者庄荣,比谁都更期待共同字典的出炉。教学谨慎的庄荣以往常常被不同用语“难倒”,为了不让学生费解,庄荣甚至自己弄了一本“两岸通”字典,还被学生们疯狂转载。他遇到的问题,或许在不久的将来就会迎刃而解。
求同存异,是编纂工具书基本原则
调查显示,目前两岸使用语言词汇的共同性超过90%,“不一致的是少数”。而在网络上,两岸都有了各种版本的 “用语攻略”,包罗万象,风格迥异。
但毕竟语言涉及面甚广,需经官方统一协调。两岸专家经过磋商,得出共同规划,未来两岸联合编纂的词典将大致分成三部分:一是双方一致的;二是字面相同、相近但含义不一致的;三是双方各自常用、不相吻合的词汇或用字。
作为《两岸常用词汇词典》的参与编纂者,北京大学教授王登峰指出,目前两岸在合作编纂语言工具书方面已经有了扎实基础,当前的工作重点之一是编纂科技类词汇工具书。
“我们希望通过合作编纂,能合用的就合用,不能合用的就以对照列明的方式并用,以推动两岸科技与文化交流的进行。‘求同存异’,是两岸语言工具书编纂的重要原则!”王登峰还有一个权威的职务——— 教育部语言文字应用管理司司长。他的话,基本上代表着官方在此领域的态度。
王登峰说:“两岸专家们今后也会建立起这方面的长效沟通机制,以后同样的英文科技词汇,两岸都会用同样的语言来表达,再不会出现同种外文名称不同中文词条的情况。”
上一页
影响
代表冀望两会尽快协商文化教育协议
合编工具书,不过是一个开始。
对两岸共识,吴伯雄在本次论坛闭幕式上积极响应,“两岸不仅要存异求同,而且要化异聚同,这是更积极的态度!”吴伯雄的化异聚同,反映到本次论坛上,在于几乎每一场论坛、每一位嘉宾都在呼吁两岸经济合作,很多产业规格的标准化要一致,有助企业整合。而具体到语文工具书,时间表公布,让文化、教育交流的无障碍、共荣发展设想,不再遥想。
在过去已有共识的前提下,吴伯雄承诺,在全球化以及两岸经贸往来如此密切的情况之下,进一步建立学历及学位的认证,以及文化教育交流制度化、强化人才交流,是国民党要继续推动的一个方向。
尽管如此,包括王登峰在内的多位出席本届论坛的嘉宾,都提议两岸签署EC-FA后,海协会和海基会尽快将两岸文化交流合作协议、两岸教育交流合作协议摆在今后协商的日程表上。
对此,中国统一联盟主席纪欣也完全赞同,这也是她最关注的议题,“希望马上就有成果!”
王登峰认为,中华文化在应对西方文化的挑战时,应展示其从古至今的核心价值观,关键是打通五千年的中华文化发展史,这需要两岸的通力合作。
“两岸中文融合发展,必将对东南亚、对世界造成极大冲击,中文新的局面必然形成。”常年往返于两岸之间,李锦华深谙华语聚合之后的影响力。
所以,要打造中文的标准,摆脱只关心西方人的“关心”,重拾两岸学术信心,改变一切学问皆源自西方的观念。
上一页
No comments:
Post a Comment