本报记者 董钊 15日发自广岛
15日下午,从首都东京南下至广岛的航班上,旅客们摘掉口罩,在引擎的轰鸣声中睡得泰然。飞行在两个城市的上空,同一个词汇让这两个日本城市发生跨越时空的关联:核辐射。
广岛上空小雨淅沥,海滨城市两侧的灌木生机盎然,让人很难想象66年前这里曾发生过举世震惊的一切。这里的人们表情平静,唯一不同的是,大巴车上的路线提示屏增加了有关震区福岛核泄漏的内容介绍。
多少年来,《广岛之恋》这部电影留给后人关于爱情梦幻般的回忆,其间又夹杂战争之后的疮痍和伤痕。
如今,这里的人们又将目光聚焦在了“核辐射”上,他们对于“核泄漏”的关切程度,似乎超过了震区的救援进展。在纸屋町城区,路边发行的报纸关注内容多为核泄漏;街头上,几位年轻人大声呼喊着一些口号,这些都与核泄漏有关。纸屋町与66年前发生的一切密切相关。这里有原子弹的“爆心地”,有死者的慰灵碑,还有后来建立的和平资料纪念馆。在和平公园内,至今有老人愿意向人们讲述66年来这里发生的一切。
这里的中国留学生依然用募捐的方式,为赈灾尽着一己之力。在长岛大学读研的香港小伙马成辉在一家中国餐馆打工。他说,10日自己离开了东京,回来之后接着就听说了地震的事情。“这里安全得很,你们大可放心!”
No comments:
Post a Comment